jueves, 30 de septiembre de 2010

EL CORTE INGLÉS Y EL MAL USO DEL CATALÁN

El Corte Inglés
Antes que nada he de pedir disculpas a aquellos lectores NO catalanoparlantes, o sea, los que no hablan catalán (para aquellos que nos visitáis desde remotas localidades del otro lado del charco), ¿qué es el catalán? bueno, a grandes rasgos es la lengua que se habla en Catalunya, una de las comunidades autónomas del territorio español... (venga, aquí viene la polémica). Unos dirán que Catalunya es una nación, otros que es un país, otros que somo descendientes de Asterix por aquello del último reducto que queda de idiotas engreídos.. (uy!), total, que vale, que desde la Dictadura del catalán, los anunciantes, empresas y demás se han visto obligadas a rotular en catalán sus establecimientos bajo pena de multa. Y claro, este país, nación, región, comunidad autónoma, ... lo que seamos o nos hagan creer que somos, pues no estamos preparados. Y para muestra un botón, si una compañía tan grande e importante como El Corte Inglés es incapaz de redactar en catalán una frase tan sencilla como "Aquest estiu Illes Canàries" (este verano Islas Canarias) ... pues mal vamos.
Bueno, para los que no entendeis el catalán porque tenéis la desgracia de no ser bilingües y no conocer la lengua milenaria del "Principado" os diré que la traducción española sería algo así como: "Esta verano Islas Canarias", pero con un agravante, AQUESTE es una palabra inventada, no existe, si acaso en lengua de los poetas castellanos "Aqueste" fuera "este" pero lo veo un poco rebuscado...
En fin, que no se a quien dedicarle mi Chúpameldiente! si al Gobierno del Tripartito o al traductor que se lució en este cartel de El Corte Inglés... Hombre! me podrían chupareldiente a dúo, tampoco estaría mal...
Por cierto, siempre me he preguntado ¿por qué en Catalunya El Corte Inglés no se llama "El Tall Britànic"? qué misterios madre mía y qué pocas ganas de hacer nada de provecho... jajaja

No hay comentarios:

Publicar un comentario